TAO

 

天下の人が皆、美を美と知ったとき
そこから醜さが起こる
天下の人が皆、善を善と知ったとき
そこから悪が起こる

つまるところ
有と無は互いに補い合って成長し
難と易は互いに補い合って完成し
長と短は互いに補い合ってコントラストをかもし
音程と声とは互いに補い合ってハーモニーをつくり
前と後は互いに補い合って結びつく

かくして、賢者は
行なわずして物事を処し
言葉なくして教えを説く
万物がそれぞれに生じ
しかも、彼はそれらから立ち去らない
彼はそれらに生命を与え
しかも、それらを我が物にはしない
彼は行ない
しかも着服しない
成して
しかも、何ひとつ手柄を主張しない

何も手柄を主張しないからこそ
その手柄は彼から奪い去られ得ないのだ

OSHO – TAO: The Three Treasures

 

老子は最も深い
誰ひとりとしてあそこまで行ってはいない
老子こそ最大の鍵だ
もし彼を理解したら
彼こそマスターキーだ

あなたは生や存在の中にある
あらゆる鍵を開けることができる
この“おいぼれ”はトータルだ
あなた方は彼の中に存在する
そしてブッダたちも──
彼はその両方なのだ

もし彼を理解できたなら
それ以上理解されるべきことなど何もない
彼こそはマスターキーなのだ

OSHO

 

生み出すが所有しない
行動するがその成果を自分のものとしない
成長させるが支配しない
これを玄徳という。

Producing without possessing,
Acting without taking credit,
Growing without controlling,
This is called mystical virtue.

老子道徳経第51章

 

Radha Chihiro
テキストのコピーはできません。